Vocea şi imaginea filmată
AUDIO - Vocea Maestrului
VIDEO - Imagini cu Maestrul
(A privi Unul în Tot)
(7,5 MB - 32 min.)
Un discurs informal al lui Paramahansa Yogananda, înregistrat în 1949 în timpul unui banchet oferit în cinstea zilei sale de naştere. Yogananda vorbeşte în glumă despre unele evenimente din viaţa sa, povesteşte episoade instructive şi unele pasaje din Scripturile Sacre indiene, care descriu că există un scop înalt în spatele întregii creaţii, acela de a privi dincolo de iluzii pentru a descoperi Gloria şi Iubirea infinită a lui Dumnezeu.
"Oh God Beautiful"
(Oh, Dumnezeule minunat)
(Rugăciune în zori)
(1'11" - MP3 - 1,6 MB)
I’m praying with you.
Pray with me
With the deepest devotion of your soul!
With the opening of the earliest dawn and the lotus-buds, my soul softly opens in prayer to receive Thy light. Bathe each petal of my mind with Thy radiant rays! I saturate myself with the perfume of Thy presence, and I wait to waft with the breeze the aroma of Thy message of love to all. Bless me, that with the spreading dawn I may spread Thy love everywhere. Bless me, that with the awakening dawn I may awaken all souls with my own and bring them to Thee.
Prayer at Eventide
The day is done. Refreshed and sanctified with the sunshine of the day, I pass through the portals of evening, dimly adorned with faint stars, to enter into the temple of silence and worship Thee. I worship Thy Spirit of approaching calmness. What prayers shall I offer, for I have no words to offer Thee? I shall light a little fire of devotion on the altar of my soul. Will that light suffice to bring Thee into my dark temple—my dimly lighted temple, dark with my ignorance? Come! I crave, I yearn for Thee!
(Dumnezeu, Cristos, Guru - Rugăciune)
(2'25" - MP3 - 2,2 MB)
"In the Temple of Silence"
"Prayer at Night"
I am praying
the Prayer at night.
Pray with me
with the deepest devotion of your soul!
With closed eyes, I sit in the temple of night and worship Thee. The sunlight, revealing a million alluring things, has vanished. One by one, I have closed the doors of my senses, lest the fragrance of the rose, or the song of the nightingale, distract my love from Thee. I am alone in this dark, dark temple. I have left everything, but where art Thou? Darkness is haunting; but, unafraid, I am groping, seeking, crying for Thee. Wilt Thou leave me alone? Come, show Thyself!
The door of my memory swings open. Throbbingly thrilled, my heart looks for Thee, but I find Thee not. Halt! Ye throng of a million thoughts and experiences past! Come not into my sacred temple. I close the bursting, thought-pressed door and run everywhere to find Thee. Where art Thou?
Darkness deepens, and as I sit still, in anguish of despair, I behold a little taper of concentration burning within me. I stand up, and madly rush through the dimly lighted temple—the farther I go, the deeper grows the gloom. I clasp the empty darkness in hope of seizing Thee. Finding Thee not, I return again, and see the taper dimly burning.
I sing outwardly a loud prayer. My large teardrops, and my strong gusts of prayer almost extinguish the taper. I will pray no more with words nor rush or run about in the temple of Stygian darkness, nor drown the taper with my tears. I will sit still, and command my breath to make no sound. I rebuke my boisterous love for Thee. The taper of meditation burns brighter now.
O, how maddening! I cannot worship Thee with words, but only with wistful yearning. Brighter the light grows: I behold Thee now. Thou art I. I worship Thee.
As night hides everything, I will worship Thee in hidden silence.
I am glad with the joy of all minds. I will use the screen of the night to hide myself from the tempting things of the day.
O Night, when I am worried, throw thy veil of silent darkness around me. Create a dark temple for me wherever I go, that I may invoke and call Him, whom I love, at any time, anywhere, everywhere.
(Ogarul Cerului - Rugăciune)
(4'09" - MP3 - 3,9 MB)
The Hound of Heaven
by Francis Thompson
I fled Him, down the nights and down the days;
I fled Him, down the arches of the years;
I fled Him, down the labyrinthine ways
Of my own mind; and in the mist of tears
I hid from Him, and under running laughter.
Up vistaed hopes I sped;
And shot, precipitated,
Adown Titanic glooms of chasmèd fears,
From those strong Feet that followed, followed after.
But with unhurrying chase,
And unperturbèd pace,
Deliberate speed, majestic instancy,
They beat -- and a voice beat
More instant than the Feet --
"All things betray thee, who betrayest Me."
I pleaded, outlaw-wise,
By many a hearted casement, curtained red,
Trellised with intertwining charities;
(For, though I knew His love Who followèd,
Yet was I sore adread
Lest, having Him, I must have naught beside.)
But, if one little casement parted wide,
The gust of his approach would clash it to :
Fear wist not to evade, as Love wist to pursue.
Across the margent of the world I fled,
And troubled the gold gateways of the stars,
Smiting for shelter on their clangèd bars ;
Fretted to dulcet jars
And silvern chatter the pale ports o' the moon.
I said to Dawn : Be sudden -- to Eve : Be soon ;
With thy young skiey blossoms heap me over
From this tremendous Lover--
Float thy vague veil about me, lest He see !
I tempted all His servitors, but to find
My own betrayal in their constancy,
In faith to Him their fickleness to me,
Their traitorous trueness, and their loyal deceit.
To all swift things for swiftness did I sue ;
Clung to the whistling mane of every wind.
But whether they swept, smoothly fleet,
The long savannahs of the blue ;
Or whether, Thunder-driven,
They clanged his chariot 'thwart a heaven,
Plashy with flying lightnings round the spurn o' their feet :--
Fear wist not to evade as Love wist to pursue.
Still with unhurrying chase,
And unperturbèd pace,
Deliberate speed, majestic instancy,
Came on the following Feet,
And a Voice above their beat--
"Naught shelters thee, who wilt not shelter Me."
Now of that long pursuit
Comes on at hand the bruit ;
That Voice is round me like a bursting sea :
"And is thy earth so marred,
Shattered in shard on shard ?
Lo, all things fly thee, for thou fliest me !
"Strange, piteous, futile thing !
Wherefore should any set thee love apart ?
Seeing none but I makes much of naught" (He said),
"And human love needs human meriting :
How hast thou merited --
Of all man's clotted clay the dingiest clot ?
Alack, thou knowest not
How little worthy of any love thou art !
Whom wilt thou find to love ignoble thee,
Save Me, save only Me ?
All which I took from thee I did but take,
Not for thy harms,
But just that thou might'st seek it in My arms.
All which thy child's mistake
Fancies as lost, I have stored for thee at home :
Rise, clasp My hand, and come !"
Halts by me that footfall :
Is my gloom, after all,
Shade of His hand, outstretched caressingly ?
"Ah, fondest, blindest, weakest,
I am He Whom thou seekest !
Thou dravest love from thee, who dravest me."
(Windows Media Video - 2 minute şi 13 secunde - 8 MB)
Film mut realizat în 1925, în care Yogananda îi întâmpină pe discipoli şi vizitatori la Mount Washington.
(Windows Media Video - 9 minute şi 40 secunde - 10 MB)
În acest film extraordinar din 1931 putem să-l vedem şi să-l simţim pe Paramahansa Yogananda, alături de alte persoane, celebrând o nuntă spirituală între un discipol indian şi o discipolă americancă; simbol al uniunii spirituale dintre Orient şi Occident.
Yogananda's early years: Wedding ceremony
Los Angels, January 23, 1931
Aum, Aum, Aum
The Divine law requires the unity of your bodies, minds and aspirations and souls for the pursuance of one common goal of final spiritual liberation. Remember, greater than man-made laws and ceremonies is the sacred ceremony of your spontaneous determination to keep your heart and souls united to a common great purpose.
Thus understanding your high spiritual purpose in seeking a spiritual union, I do here by bless and unite the spirit of your souls. Thus, also recognizing your desire to seek a proper companion who a can assist you in the spirit of the super art of living of the message of Yogoda I do hereby unite you in Spirit of God.
Bride Groom’s Vows:
I Brahmachari Nirod, a vowed disciple of Yogoda do hereby make a spontaneous solemn determination according to the ancient custom of India before you and Spirit that I take Agnes Spencer as my spiritual co-partner in the path of Yogoda to which I dedicate my life.
I Agnes Spencer, as a loyal student of Yogoda do also make a solemn determination before you and spirit that I take Brahmachari Nirod as my spiritual co-partner in the path of Yogoda to which I dedicate my life.
We take a solemn vow before the holy fire symbolized as the divine fire. In that sacred flame we melt our unreasonable differences, determination and aspiration so that we could make ornaments of golden experiences to decorate our Souls.
In the fragrance of the incense we bathe our Souls and cleanse our minds of all fogs and doubts. We make a solemn vow to respect our reasonable differences and obey the following rules:
# We will work together and help one another for high spiritual salvation.
# We will be loyal to one another in every way to the best of our abilities.
# We offer ourselves our untied bodies, minds and souls to the service of all humanity through Yogoda.
# Whether in this life or beyond we as united souls bear good will for each other and humanity until final liberation is attained.
Heavenly Father, give us our daily bread, food, health prosperity for the body. Efficiency for the mind. Thy wisdom and Thy love for our Souls. We pray that on the greater alter of our united hearts may God’s love, wisdom and bliss reign forever and forever.
Bride and Groom to the Guru: With the strength of our perpetual good will we seek your blessings
Guru’s Blessings: With the strength of my perpetual goodwill before the alter of God’s omnipresent light I unite your souls forever and forever in Christ, in the spirit of the master’s of India and my Guru preceptor. Aum, Amen, Aum.
(Windows Media Video - 37 secunde - 940 KB)
Tânărul Yogananda, abia sosit în America, se plimbă alături de câţiva discipoli pe o stradă din New York.
(Windows Media Video - 27 secunde - 343 KB)
Yogananda, vesel, în mijlocul unor discipoli, este filmat în faţa Templului Păcii Mondiale, dedicat lui Mahatma Gandhi, în care se află o parte din cenuşa sa funerară. În finalul videoclipului, maestrul este flancat de viceguvernatorul statului California, Goodwin J. Knight, şi soţia sa.
(Windows Media Video - 8 secunde - 118 KB)
Pe timpul călătoriei sale în India (povestită în "Autobiografia unui yoghin") îl vedem pe Yogananda în compania lui Ramana Maharishi, unul dintre cei mai mari Guru ai secolului trecut.
(Windows Media Video - 1 minut şi 58 secunde - 1,3 MB)
Yogananda ne învaţă despre modul corect de a dormi, cu un exemplu practic. În final, un prim plan cu figura sa, ridicându-şi privirea către cel de-al treilea ochi (chakra din mijlocul frunţii) şi anunţându-ne că va intra într-o stare de supraconştiinţă.
Yoga is not magic, sword swallowing or cristal gazing,
but is the art of superliving
as discovered by the ancient sages of India
in 1500 B.C.
If the western brothers
only could learn the methods of the yogis
then they would learn to live 100 years
in perfect health,
happiness and great success.
do not sleep correctly
and allow your sleep to be disturbed
by the mental movies of dreams.
You’re subconsciously worried
about unpaid bills and troubles.
The reason for lying in this posture
is to keep the internal organs
floating in the tray of the chest and abdomen
free from any pressure…
Now, by closing the eyes,
and in a relaxation,
I can remain asleep several nights.
And by opening the eyes
and recharging the body
I can keep awake several days.
I will go
into the state of superconscious bliss
By lifting my eyes
I am in a relaxation
and controlling my heart beat…
(Windows Media Video - 10 secunde - 1 MB)
Acest film a fost realizat la Serampore, în ashramul lui Sri Yukteswar, în anul 1935. Operatorul este dl. Wright, secretarul personal american al lui Yogananda. În mijlocul discipolilor din ashram, aşezaţi de-a lungul holului, se află Yogananda, la picioarele Maestrului său, "Leul Sacru" al Indiei, o figură impunătoare. După câteva luni, spiritul lui Sri Yukteshwar urma să părăsească definitiv planul fizic.
Poemul SAMADHI a fost compus de Yogananda după mai multe experienţe de extaz yoghin (transă mistică). El este lecturat aici foarte expresiv de către discipolul său Swami Kriyananda.
(9'21'' - MP3 - 10,8 MB)
Vanished the veils of light and shade,
Lifted every vapor of sorrow,
Sailed away all dawns of fleeting joy,
Gone the dim sensory mirage.
Love, hate, health) disease, life, death,
Perished these false shadows on the screen of duality.
Waves of laughter, scyllas of sarcasm, melancholic whirlpools,
Melting in the vast sea of bliss.
The storm of maya stilled
By magic wand of intuition deep.
The universe, forgotten dream, subconsciously lurks,
Ready to invade my newly wakened memory divine.
I live without the cosmic shadow,
But it is not, bereft of me;
As the sea exists without the waves,
But they breathe not without the sea.
Dreams, wakings, states of deep turiya sleep,
Present, past, future, no more for me,
But ever-present, all-flowing I, I, everywhere.
Planets, stars, stardust, earth,
Volcanic bursts of doomsday cataclysms,
Creation's molding furnace,
Glaciers of silent x-rays, burning electron floods,
Thoughts of all men, past, present, to come,
Every blade of grass, myself, mankind,
Each particle of universal dust,
Anger, greed, good, bad, salvation, lust,
I swallowed, transmuted all
Into a vast ocean of blood of my own one Being!
Smoldering joy, oft-puffed by meditation
Blinding my tearful eyes,
Burst into immortal flames of bliss,
Consumed my tears, my frame, my all.
Thou art I, I am Thou,
Knowing, Knower, Known, as One!
Tranquilled, unbroken thrill, eternally living, ever new peace!
Enjoyable beyond imagination of expectancy, samadhi bliss!
Not a mental chloroform
Or unconscious state without wilful return,
Samadhi but extends my conscious realm
Beyond the limits of the mortal frame
To farthest boundary of eternity
Where I, the Cosmic Sea,
Watch the little ego floating in me.
The sparrow, each grain of sand, fall not without my sight.
All space like an iceberg floats within my mental sea.
Colossal Container, I, of all things made.
By deeper, longer, thirsty, guru-given meditation
Comes this celestial samadhi
Mobile murmurs of atoms are heard,
The dark earth, mountains, vales, lo! molten liquid!
Flowing seas change into vapors of nebulae!
Aum blows upon the vapors, opening wondrously their veils,
Oceans stand revealed, shining electrons,
Till, at last sound of the cosmic drum,
Vanish the grosser lights into eternal rays
Of all-pervading bliss.
From joy I came, for joy I live, in sacred joy I melt.
Ocean of mind, I drink all creation's waves.
Four veils of solid, liquid, vapor, light,
Myself, in everything, enters the Great Myself.
Gone forever, fitful, flickering shadows of mortal memory.
Spotless is my mental sky, below, ahead, and high above.
Eternity and I, one united ray.
A tiny bubble of laughter, I
Am become the Sea of Mirth Itself.
Varianta ilustrată cu peisaje frumoase
* Samadhi înseamnă unirea conştiinţei umane cu Conştiinţa Cosmică. Precum valul se topeşte în Ocean, tot aşa sufletul uman devine Spirit.
În primul stadiu de samadhi, yoghinul (cel care îşi uneşte sufletul cu Spiritul, prin meditaţie corectă) este atât de absorbit în Spirit, încât uită de universul material. Este o experienţă oarecum similară cu cea a omului cufundat în lectură sau gânduri, încât nu mai este atent la ce se află în jurul său. Acest prim stadiu se numeşte sabikalpa samadhi.
Următorul stadiu, mai înalt, este cel în care - după ce a experimentat Spiritul în afara Creaţiei - yoghinul Îl percepe simultan deasupra Creaţiei, cât şi în ea. Sufletul devine mare cât universul, un Ocean de Spirit, unde îşi priveşte corpul fizic plutind precum o bulă de aer. Conştiinţa sa percepe orice formă de viaţă, de la mişcarea lentă a stelelor până la zborul unei rândunici sau rotirea frenetică a unui electron. Această stare se numeşte nirbikalpa samadhi.
În aceste stări modificate de conştiinţă, samadhi, sufletul expansionat al yoghinului se uneşte cu Sinele său spiritual. În transă nu dispar viaţa şi bucuria, ci ele devin cosmice şi eterne. Prin cunoaşterea lui Dumnezeu nu se pierde nimic, ci se câştigă totul.