<  Pagina Răzvan Petre


AHAM-SPHURANA

Cuvintele recent descoperite
ale lui Ramana Maharishi

Cartea «AHAM-SPHURANA - sclipiri de Jnana de la Sri Ramana Maharshi. Un jurnal conţinând conversaţii cu Maestrul nepublicate până în prezent» (apărută în anul 2021) conţine notiţele unui devot al Marelui Înţelept luate în perioada iulie-decembrie 1936 la ashramul din Tiruvannamalai, India, pe când Maestrul avea 56 de ani. 

Sri Gajapathi Aiyyer a fost un avocat distins și un mare devot al lui Maharshi. A stat în Ramanashram în anul 1936 timp de 6 luni, ţinând jurnale meticuloase cu întâlnirile din Sala lui Bhagavan. Întrucât nu avea voie să noteze nimic pe loc, la întoarcerea de la ashram, stătea toată noaptea să noteze din memorie ceea ce auzise peste zi.

El este autorul manuscrisului cunoscut sub numele de "Aham Sphurana". În anul 1950, prietenul său Swami Rajeshwarananda a vrut să publice aceste jurnale. La acea vreme, ashramul nu avea resursele necesare. Acum, după aproximativ șaptezeci de ani, a apărut un manuscris sub formă digitală care conține materialul din Caietele cu coperţi roșii ale lui Gajapathi Aiyyer. Este un text imens, de peste 2000 de pagini. Manuscrisul a fost publicat în 2021 şi este disponibil ca ebook (volumul 1).

Note tehnice

aham sphurana coverAm ajuns la această lucrare inedită din întâmplare, via învăţătorul spiritual John David, care a tipărit el însuşi, în anul 2023, o variantă selectată din manuscris. În site-ul lui, în pagina dedicată lui Ramana Maharshi, apar şi alte citate pe care nu le-am găsit în primul volum din ebook-ul „Aham-sphurana”. În cazul în care le-am tradus şi pe acestea, le-am notat prin Pag. ?. Mergând în India, John David a primit direct în dar de la posesorul lor din Chennai patru caiete copiate după cele originale (vechimea hârtiei este certificată ştiinţific ca fiind din anii 1930), care nu au fost făcute publice încă.

Am separat imensul manuscris în capitole. Semnul *** indică sfârşitul discuţiei, iar [***] întreruperea citatului. Este indicată şi pagina de unde începe fragmentul respectiv.

În text apar deseori menţiuni [între paranteze drepte], care aparţin fie autorului, fie lui Blutkeim (pseudonimul indianului din Chennai care deţine manuscrisul şi a solicitat digitalizarea sa) fie lui John David, fie mie însumi, având rolul ori de a traduce sensul unor cuvinte sanscrite, ori de a lămuri mai bine frazele lui Ramana (care, de cele mai multe ori, vorbea în limba sa nativă, tamil, prin translatorul de limba engleză, uneori şi în telugu). Pentru cursivitatea lecturii, am încercat să elimin termenii sanscriţi în favoarea echivalentului lor în limba română. Totuşi, i-am păstrat pe cei cu semnificaţii mai complexe, cunoscute specialiştilor în yoga, orientalism, spiritualitate.

pag.50: 5-Iul; pag.59: 6-Iul; pag.69: 7-Iul; pag.95: 9-Iul; pag.101: 10-Iul; pag.108: 11-Iul; pag.120: 12-Iul; pag.129: 13-Iul; pag.138: 14-Iul; pag.145: 15-Iul; pag.154: 16-Iul; pag.160: 17-Iul; pag.172: 18-Iul; pag.198: 19-Iul; pag.221: 20-Iul; pag.245: 21-Iul; pag.250: 22-Iul; pag.276: 23-Iul; pag.278: 24-Iul; pag.284: 25-Iul; pag.287: 26-Iul; pag.293: 27-Iul; pag.293: 28-Iul; pag.301: 30-Iul; pag.309: 1-Aug; pag.322: 2-Aug; pag.337: 3-Aug; pag.342: 4-Aug; pag.362: 5-Aug; pag.367: 6-Aug; pag.376: 7-Aug; pag.395: 8-Aug; pag.396: 9-Aug; pag.410: 10-Aug; pag.417: 11-Aug; pag.435: 12-Aug; pag.440: 13-Aug; pag.458: 14-Aug; pag.481: 15-Aug; pag.488: 16-Aug; pag.490: 17-Aug; pag.494: 18-Aug; pag.498: 19-Aug; pag.502: 20-Aug; pag.505: 21-Aug; pag.527: 22-Aug; pag.536: 23-Aug; pag.539: 24-Aug; pag.552: 25-Aug; pag.556: 26-Aug; pag.562: 27-Aug; pag.572: 28-Aug; pag.576: 29-Aug; pag.593: 30-Aug; pag.611: 31-Aug; pag.630: 1-Sep; pag.631: 2-Sep; pag.666: 5-Sep; pag.668: 3-Sep; pag.672: 4-Sep; pag.738: 5-Sep; pag.739: 6-Sep; pag.745: 8-Sep; pag.780: 9-Sep; pag.801: 10-Sep; pag.859: 11-Sep; pag.912: 12-Sep; pag.940: 13-Sep; pag.944: 15-Sep; pag.998: 16-Sep; pag.1019: 17-Sep; pag.1032: 18-Sep; pag.1042: 19-Sep; pag.1084: 20-Sep; pag.1086: 21-Sep; pag.1158: 22-Sep; pag.1225: 23-Sep; pag.1259: 24-Sep; pag.1295: 25-Sep; pag.1298: 26-Sep; pag.1300: 27-Sep; pag.1348: 29-Sep; pag.1372: 30-Sep.

Observaţie

Acest manuscris a fost contestat de „poliţia advaita”, sub pretextul că apar inadvertenţe, înflorituri sau aspecte necunoscute adepţilor tradiţionali ai lui Ramana. Chiar s-a scris o carte intitulată, cu rea-voinţă, „Farsa Aham-sphurana”. Athreya, cel care a digitalizat Caietele roşii ne recomandă să citim întâi cărţi autorizate de Ramanashram, cum ar fi:

David Godman - "Be as You Are. The Teachings of Sri Ramana Maharshi"

Arthur Osborne - "The Teachings of Ramana Maharshi in His Own Words"

Aceste cărţi se găsesc şi în librării, traduse în limba română.

De asemenea, puteţi descărca gratuit şi alte cărţi în limba engleză pe acelaşi subiect de aici ("Show All").

 Răzvan A. Petre, traducător
23 ianuarie 2024

< Sus >

Cuvântul înainte al traducătorului

icon animation

Texte culese din "Aham-sphurana"

Prefaţă
de Swami Rajeshwarananda

Introducerea autorului
Gajapathi Aiyyer

Aham-sphurana
(licărirea Sinelui)

Dialog cu un aspirant matur

Dialog
cu autorul

Non-acţiunea.
De-realizează
non-Sinele

Învăţăturile nondualiste ale lui Isus

Fără minte
nu există lume

Despre
abandonul de sine

Despre
renunţarea la sine

Jnani şi
Parabrahman

Eu nu sunt
trupul

Dialog cu un homosexual

Despre
Samadhi

Despre
destin

Despre
Conştiinţă

Despre
scopul vieţii

Despre
Graţia Guru-lui

Răspunsul stă
în întrebare

Despre Vichara
("Cine sunt eu?")

Despre
meditaţie

vor urma şi alte capitole...

< Sus >